ФЕЙГЕНБЕРГ Рахель Борисовна: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
(Importing text file)
 
Строка 1: Строка 1:
ФЕЙГЕНБЕРГ Рахель Борисовна (пс. Ракель Имри) (1885, [[Любань]] Бобруйского у. Минской губ. – 1972, Тель-Авив), писатель, переводчик, журналист. Первый рассказ (на идише) опубликовала в журн. «Дос найе лебн» (1905). В 1911–12 училась в Лозанне (Швейцария). Первая кн. – «Мама» ([[Варшава]], 1911). В 1921–24 – в Румынии, Польше. С 1924 – в Э.-И. Автор книг о жизни евреев в России, о погромах на Украине: «Ойф ди брегн фун Днестр» («На берегах Днестра», 1925), «А пинкес фун а тойтер штот» («Летопись мертвого города», 1926). Переводила свои произв. с идиша на иврит, в т. ч. «Мегилот йегудей русиа, 1905–1964» («Записки о российском еврействе, 1905–1964» , 1965). [[Категория:Персоналии]]
ФЕЙГЕНБЕРГ Рахель Борисовна (пс. Ракель Имри) (1885, [[Любань]] Бобруйского у. Минской губ. – 1972, Тель-Авив), писатель, переводчик, журналист. Первый рассказ (на идише) опубликовала в журн. «Дос найе лебн» (1905). В 1911–12 училась в Лозанне (Швейцария). Первая кн. – «Мама» ([[Варшава]], 1911). В 1921–24 – в Румынии, Польше. С 1924 – в Э.-И. Автор книг о жизни евреев в России, о погромах на [[Украин|Украине]]: «Ойф ди брегн фун Днестр» («На берегах Днестра», 1925), «А пинкес фун а тойтер штот» («Летопись мертвого города», 1926). Переводила свои произв. с идиша на иврит, в т. ч. «Мегилот йегудей русиа, 1905–1964» («Записки о российском еврействе, 1905–1964» , 1965).
[[Категория:Персоналии]]

Текущая версия от 01:52, 30 августа 2009

ФЕЙГЕНБЕРГ Рахель Борисовна (пс. Ракель Имри) (1885, Любань Бобруйского у. Минской губ. – 1972, Тель-Авив), писатель, переводчик, журналист. Первый рассказ (на идише) опубликовала в журн. «Дос найе лебн» (1905). В 1911–12 училась в Лозанне (Швейцария). Первая кн. – «Мама» (Варшава, 1911). В 1921–24 – в Румынии, Польше. С 1924 – в Э.-И. Автор книг о жизни евреев в России, о погромах на Украине: «Ойф ди брегн фун Днестр» («На берегах Днестра», 1925), «А пинкес фун а тойтер штот» («Летопись мертвого города», 1926). Переводила свои произв. с идиша на иврит, в т. ч. «Мегилот йегудей русиа, 1905–1964» («Записки о российском еврействе, 1905–1964» , 1965).